Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・僅かに傷が付いています。 ・いくつかの小さな傷があります。 ・折れ、へこみ、水濡れなどの傷みはありません。 ・1箇所に、数ミリほどの小さく折れてい...
翻訳依頼文
・僅かに傷が付いています。
・いくつかの小さな傷があります。
・折れ、へこみ、水濡れなどの傷みはありません。
・1箇所に、数ミリほどの小さく折れている部分があります。
・大きく、目立つダメージがあります。
画像を確認して下さい。
・カードの渕にたくさんの傷があります。
・たくさんの傷があり、
また、小さく折れている部分があります。
・表面は綺麗な状態ですが、
裏面は傷がいくつかあります。
・小さなへこみがあります。
・複数の小さな折れ目があります。
・いくつかの小さな傷があります。
・折れ、へこみ、水濡れなどの傷みはありません。
・1箇所に、数ミリほどの小さく折れている部分があります。
・大きく、目立つダメージがあります。
画像を確認して下さい。
・カードの渕にたくさんの傷があります。
・たくさんの傷があり、
また、小さく折れている部分があります。
・表面は綺麗な状態ですが、
裏面は傷がいくつかあります。
・小さなへこみがあります。
・複数の小さな折れ目があります。
hitomi-kumai
さんによる翻訳
This got damaged partially.
There are a few scratches
There are no damages like bent, dent and leak.
One tiny part is bent by a few millimeters.
There is a large, outstanding damage. Please check the images.
There are many scratches on the card frame
There are many scratches and also one tiny part is bent
The front is fine but the back got a several scratches.
There is a small dent.
Several small parts are bent.
There are a few scratches
There are no damages like bent, dent and leak.
One tiny part is bent by a few millimeters.
There is a large, outstanding damage. Please check the images.
There are many scratches on the card frame
There are many scratches and also one tiny part is bent
The front is fine but the back got a several scratches.
There is a small dent.
Several small parts are bent.