Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPELオフィシャルホームページチケット先行受付 決定 12/16に行われる 「土屋アンナ ゴスペル...

翻訳依頼文
土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPELオフィシャルホームページチケット先行受付 決定

12/16に行われる 「土屋アンナ ゴスペルライブ in GLORIA CHAPEL」のオフィシャルHPチケット先行発売が決定しました。
hana2525 さんによる翻訳
Reception in advance for Official Homepage Ticket of Tsuchiya Anna gospel live in GLORIA CHAPEL has been decided.

We decided to carry out the presale of Official Homepage Ticket for Anna Tsuchiya gospel live in GLORIA CHAPEL which will be held on 16th December.
yuzu_0229
yuzu_0229さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
390文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,510円
翻訳時間
36分
フリーランサー
hana2525 hana2525
Starter
フリーランサー
yuzu_0229 yuzu_0229
Starter
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...