Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」 東京女子流がShowroomに登場! https://www.showroom-li...
翻訳依頼文
【レギュラー】東京女子流Showroom「ひとみのひとみぼっち」
東京女子流がShowroomに登場!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
新井ひとみが単独レギュラーをShowroomで開始!「ひとみのひとみぼっち」がスタート!毎週木曜21時~仮想LIVE空間「Showroom」お楽しみに!
配信日:毎週21:00~22:00(生放送・視聴無料)
Showroom
東京女子流がShowroomに登場!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
新井ひとみが単独レギュラーをShowroomで開始!「ひとみのひとみぼっち」がスタート!毎週木曜21時~仮想LIVE空間「Showroom」お楽しみに!
配信日:毎週21:00~22:00(生放送・視聴無料)
Showroom
kabasan
さんによる翻訳
【正式放送】TOKYO GIRLS' STYLE Showroom《瞳的瞳生活》
TOKYO GIRLS' STYLE在Showroom登场!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
新井ひとみ的个人正式放送将在Showroom开始!《瞳的瞳生活》开始咯!每周四21时~锁定假象LIVE空间“Showroom”!
放送日:每周21:00~22:00(直播,免费收看)
TOKYO GIRLS' STYLE在Showroom登场!
https://www.showroom-live.com/tokyogirlsstyle
新井ひとみ的个人正式放送将在Showroom开始!《瞳的瞳生活》开始咯!每周四21时~锁定假象LIVE空间“Showroom”!
放送日:每周21:00~22:00(直播,免费收看)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(簡体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 27分
フリーランサー
kabasan
Starter (High)
中国出身、日本在住の日本語、英語と中国語のトリリンガルです。
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...
日本語学習歴8年、日本在住歴4年、ビジネス・文化・インターネット関連の翻訳が得意で、迅速か...