Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 王さん 5/20に入力頂いた旅費精算で、2点王さんにお願いしたいことがあります 旅費精算は以下の流れですが、王さんは2)と3)ができていません 1)...

翻訳依頼文
王さん

5/20に入力頂いた旅費精算で、2点王さんにお願いしたいことがあります

旅費精算は以下の流れですが、王さんは2)と3)ができていません

1)パソコンから立替旅費の金額を入力
2)精算用紙を印刷
3)印刷した精算用紙に領収書を添付し、王さんの印鑑を押す

お願い(1)
社内便で精算用紙を事務局から王さん宛に送付します
精算用紙が到着したら、用紙へ王さんの印鑑を押して頂けますか?

お願い(2)
捺印した精算用紙と領収書(糊付けせず、クリップで留める)を社内便で事務局宛に送り返してください)
opal さんによる翻訳
王SAN

有关5/20输入的路费精算,有2点需要请求王SAN完成。

路费精算为以下流程,但是2)和3)王SAN还没有完成

1)在电脑里输入垫付路费的金额
2)打印精算专用纸
3)在精算专用纸上添附收据,并且盖上王SAN的印章

请求(1)
用公司内部信件会把精算专用纸从事务局发送给王SAN
收到精算专用纸后,能否请王SAN在专用纸上盖章呢?

请求(2)
请把盖章后的精算专用纸和收据(不要用胶水,用回形针夹住)用公司内部信件寄回事务局
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
18分
フリーランサー
opal opal
Standard
東京外国語大学大学院で3年間勉強しました。日本に留学中は、積極的に日本の各地を一人で旅行しました。帰国した後、日本会社に入社し、プライベートで翻訳の仕事を...
相談する