Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] “世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート! ...

翻訳依頼文
“世界初” の360°バーチャルリアリティ•ミュージックビデオにロンドンっ子が大熱狂!未発表の新曲「Dance In The Rain」試聴もスタート!


各業界で話題騒然となっている最先端テクノロジー 「オキュラスリフト」を用い、360°の映像世界を体感できるVR(バーチャルリアリティ)ミュージックビデオ『Dance In The Rain』の制作を発表した倖田來未。
その作品が、英•ロンドンで開催されたアートフェス「TENT LONDON」にてデビュー。 天地左右360°に広がる映像のみならず、サウンドも立体音響を用いることで、視聴者を完全なる仮想現実世界へと誘う世界初のバーチャルリアリティ•ミュージックビデオとなっている今作。
来場した、アートに敏感なロンドンっ子からも「Amazing!」「So excited!」といった歓声があがり、数ある展示物の中でも特に際立った盛り上がりを見せました。
日本では、10月25日から開催される「TOKYO DESINGERS WEEK」にて展示予定。
是非チェックしてみてください! 試聴:

■TOKYO DESIGNERS WEEK
2014年10月25日(土)~2014年11月3日(祝・月)
会場:東京青山 神宮外苑絵画館前
オフィシャルサイト:http://www.tdwa.com/
kulluk さんによる翻訳
"세계 최초" 360° 가상 현실 뮤직 비디오에 런던이 대열광! 미발표 신곡 'Dance In The Rain' 시청도 스타트!


각 업계에서 떠들썩하게 화제가 되고 있는 최첨단 기술 '오큘러스 리프트'를 이용하여 360°의 영상 세계를 체감할 수있는 VR(가상 현실) 뮤직 비디오 "Dance In The Rain "의 제작을 발표한 코다 쿠미.
그 작품이 영국 런던에서 개최된 아트 페스티벌 'TENT LONDON'에서 데뷔.
천지좌우 360°로 펼쳐지는 영상뿐만 아니라 사운드도 입체 음향을 이용하여, 시청자를 완전한 가상 현실 세계로 초대하는 세계 최초의 가상 현실 뮤직 비디오가 되는 이번 작품.
예술에 민감한 런던 입장객들도 'Amazing!', 'So excited!'라는 환성을 올리며, 수많은 전시물 중에서도 유난히 큰 반응을 보였습니다.
일본에서는 10월 25일부터 개최되는 'TOKYO DESINGERS WEEK'에서 전시 예정.
꼭 체크해​​보세요!
시청:

■ TOKYO DESIGNERS WEEK
2014년 10월 25일 (토) ~ 2014년 11월 3일 (공휴 · 월)
장소: 도쿄 아오야마 진구 가이엔 회화관 앞
공식 사이트: http://www.tdwa.com/

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
561文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
5,049円
翻訳時間
36分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...