Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもありがとう。 ささやかですが、プレゼントを受け取ってください。 日本各地の景色の写真集と、日本の観光名所「京都」の写真集です。 文字は読めないと思い...
翻訳依頼文
いつもありがとう。
ささやかですが、プレゼントを受け取ってください。
日本各地の景色の写真集と、日本の観光名所「京都」の写真集です。
文字は読めないと思いますが、写真を楽しんでいただけたらうれしいです。
もし、あなた達が日本に来たときは、案内しますね。
それでは、また次お会いできるのを楽しみにしています。
ささやかですが、プレゼントを受け取ってください。
日本各地の景色の写真集と、日本の観光名所「京都」の写真集です。
文字は読めないと思いますが、写真を楽しんでいただけたらうれしいです。
もし、あなた達が日本に来たときは、案内しますね。
それでは、また次お会いできるのを楽しみにしています。
kanon84
さんによる翻訳
Thank you always for everything.
It is not much, but please accept these gifts.
They are a collection of photographs of the scenery in different areas of Japan, and a collection of photographs of "Kyoto," a famous sightseeing spot in Japan.
You may not be able to read it, but I would be glad if you could just enjoy the pictures.
If you ever come to Japan, I will be glad to guide you around.
I am looking forward to seeing you again!
It is not much, but please accept these gifts.
They are a collection of photographs of the scenery in different areas of Japan, and a collection of photographs of "Kyoto," a famous sightseeing spot in Japan.
You may not be able to read it, but I would be glad if you could just enjoy the pictures.
If you ever come to Japan, I will be glad to guide you around.
I am looking forward to seeing you again!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 148文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
kanon84
Senior