Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はあなたと直接取引をしたいです。 そうすれば、あなたはサイトに高い手数料を払う必要はありません。 私は商品を安く買う事ができます。 ○○の価格...
翻訳依頼文
私はあなたと直接取引をしたいです。
そうすれば、あなたはサイトに高い手数料を払う必要はありません。
私は商品を安く買う事ができます。
○○の価格で商品を買う事はできますか?
もし、可能であるなら「商品名」の名前でpaypalに請求書を送って下さい。
良い返事を期待しています。
そうすれば、あなたはサイトに高い手数料を払う必要はありません。
私は商品を安く買う事ができます。
○○の価格で商品を買う事はできますか?
もし、可能であるなら「商品名」の名前でpaypalに請求書を送って下さい。
良い返事を期待しています。
kyokoquest
さんによる翻訳
I would like to do business with you directly. In that way, you do not need to pay high commission.
I can purchase the products with low price.
Can I purchase the products with the price of ○○?
If so, kindly send the invoice named as 「商品名」 to paypal.
Looking forward to your positive reply.
I can purchase the products with low price.
Can I purchase the products with the price of ○○?
If so, kindly send the invoice named as 「商品名」 to paypal.
Looking forward to your positive reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 133文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,197円
- 翻訳時間
- 22分
フリーランサー
kyokoquest
Starter
字幕翻訳の勉強をしていました。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。
現在はメーカーで海外営業含む貿易事務をしています。
よろしくお願いします。