Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 私はeBay経由で商品を購入したいと思っています。 1カートン(50個)、2250ドルの商品ページを作成して頂けますか? 私はその商品ページ...

翻訳依頼文
こんにちは。
私はeBay経由で商品を購入したいと思っています。
1カートン(50個)、2250ドルの商品ページを作成して頂けますか?
私はその商品ページから、1カートンで商品を購入させて頂きます。


商品ページには、商品タグと、在庫品の写真をアップロードし
そのURLを連絡してください。すぐに購入します。
配送先はオレゴン州になります。

ご連絡お待ちしております。
sujiko さんによる翻訳
Good day!
I would like to purchase the item via Ebay.
Could you create a page for 1 carton (50 pieces) of the item which is 2,250 dollars?
From that page, I will purchase the item by 1 carton.

We ask you to upload the item tag and picture of the inventory on the page of the item, and inform me of the URL?
I will purchase it immediately.
The address to which it is sent is the state of Oregon

I will look forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
176文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,584円
翻訳時間
21分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する