Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] #myus 到着商品の内2点に、以下のメッセージが記載されていました。 MYUSからリチウム電池を含む商品を転送するのは初めてですが、 追加の手数料の...

翻訳依頼文
#myus

到着商品の内2点に、以下のメッセージが記載されていました。

MYUSからリチウム電池を含む商品を転送するのは初めてですが、
追加の手数料の支払いをすれば、日本に配送できる、という認識でよいでしょうか?

「From:Record Head」は$2の追加料金が発生するようですが、
「From:Cellforce @ Ebay」については、いくらの追加料金が発生しますか?

急いでいますので、お手数をおかけしますが、なるべく早い回答をお願い致します。
transcontinents さんによる翻訳
#myus

Below message was written in 2 of the items delivered.

This is the first time to forward item including lithium battery from MYUS, but is my understanding correct that it can be delivered to Japan if I pay additional fee?

"From:Record Head" seems to incurr additional $2 but how much additional cost would it incurr for "From:Cellforce @ Ebay"?

This is urgent so sorry to rush you but I appreciate your soonest reply.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
15分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...