[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 残念ながら、ネット上にコピーが出回っておりますので当社はこのブランドのオンラインによる直接購入を認めておりません。 このケースに関し当社...

この英語から日本語への翻訳依頼は 3_yumie7 さん yxn667 さん ainktb さん lovecall さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 524文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

nagaharakによる依頼 2014/10/06 21:11:06 閲覧 992回
残り時間: 終了

Hello!
Unfortunately we do not allow direct on-line buying for this brand, due to all the copies that are around Internet. In this case, we require the customer to be registered in our website.
We would be happy to create a user for you in www.ekseption.es. With it you will be able to view all the products, pricing, and purchase directly online.
If you are registered already, just give us your username and we will give you access to the information.
We will be waiting for your answer and we apologize for the inconvenience.

こんにちは。
残念ながら、ネット上にコピーが出回っておりますので当社はこのブランドのオンラインによる直接購入を認めておりません。
このケースに関し当社はお客様に当社ウェブサイトに登録して頂くことが必要です。
www.ekseption.esのサイト内でお客様のために喜んでユーザーアカウントを作成させて頂きます。これによりお客様は全商品、全価格を閲覧し、直接オンライン購入することが可能になります。
すでに登録されておられる場合には、ユーザー名を当社にお知らせ頂くだけで情報へのアクセスを提供させて頂きます。
お返事をお待ち申し上げますと共に、ご不便をおかけしておりますことをお詫び申し上げます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。