Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 舞台『猿蟹合戦』 出演 根津教会/東京 ワンナイト レインボー アート SHOW 『サブカルチャーとART(芸術)』 出展 初台The DOORS/東京

この日本語から英語への翻訳依頼は fuyunoriviera さん ozsamurai_69 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 73文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 14時間 14分 です。

dentakuによる依頼 2014/10/06 03:13:52 閲覧 2004回
残り時間: 終了

舞台『猿蟹合戦』 出演
根津教会/東京

ワンナイト レインボー アート SHOW 『サブカルチャーとART(芸術)』 出展
初台The DOORS/東京

fuyunoriviera
評価 63
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/10/06 13:28:05に投稿されました
Performed in stage production "The Crab and the Monkey"
Nezu Church / Tokyo

Participated in One-night Rainbow Art SHOW "Subculture and ART"
Hatsudai The DOORS / Tokyo
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました
ozsamurai_69
評価 60
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2014/10/06 17:28:18に投稿されました
Appeared in stage play of [Sarakani Kassen (Sarukani Battle)]
Nezu Church / Tokyo

Exhibitor at "One Night Rainbow Art SHOW" [subculture & ART (art)]
Hatsudai The DOORS / Tokyo
dentakuさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。