こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
今回は丁度、別のオーダーと重なった後で
このような形となりました
しかし心配には及びません
1~3日以内には配送できる予定です
お待たせするのは大変心苦しいのですが
発送までもうしばらくお待ちください
また、お取引が正常に終了するまで
しっかりと対応させていただきますのでご安心ください
ebayを通じてあなたと知り合えたことを
大変嬉しく思います
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 10:18:38に投稿されました
Hello,
Thank you for your contact.
We have arranged it in this manner as it overlapped with another order this time.
However, no need to worry.
It should be shipped within 1 to 3 days.
We are terribly sorry to keep you waiting,
but please wait a little longer.
Also, please rest assured that your transaction will be fully taken care of until it is completed normally.
I am very glad to get to know you through eBay.
Thank you for your contact.
We have arranged it in this manner as it overlapped with another order this time.
However, no need to worry.
It should be shipped within 1 to 3 days.
We are terribly sorry to keep you waiting,
but please wait a little longer.
Also, please rest assured that your transaction will be fully taken care of until it is completed normally.
I am very glad to get to know you through eBay.
★★★★★ 5.0/1
評価
44
翻訳 / 英語
- 2014/10/05 10:19:38に投稿されました
Hello.
Thank you for your inquiry.
This time you placed your order right after another order.
But please don’t worry.
I can ship it in 1-3 days.
I’m very sorry to keep you waiting, but please wait a little longer.
Please rest assured that I will make sure to complete the transaction without any issue.
I’m delighted that I met you through eBay.
Thank you for your inquiry.
This time you placed your order right after another order.
But please don’t worry.
I can ship it in 1-3 days.
I’m very sorry to keep you waiting, but please wait a little longer.
Please rest assured that I will make sure to complete the transaction without any issue.
I’m delighted that I met you through eBay.