Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/10/05 10:18:38

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

こんにちわ
お問い合わせありがとうございます
今回は丁度、別のオーダーと重なった後で
このような形となりました
しかし心配には及びません
1~3日以内には配送できる予定です
お待たせするのは大変心苦しいのですが
発送までもうしばらくお待ちください
また、お取引が正常に終了するまで
しっかりと対応させていただきますのでご安心ください
ebayを通じてあなたと知り合えたことを
大変嬉しく思います

英語

Hello,
Thank you for your contact.
We have arranged it in this manner as it overlapped with another order this time.
However, no need to worry.
It should be shipped within 1 to 3 days.
We are terribly sorry to keep you waiting,
but please wait a little longer.
Also, please rest assured that your transaction will be fully taken care of until it is completed normally.
I am very glad to get to know you through eBay.

レビュー ( 1 )

ilad 52 公文書(英日)、企業内部文書、社内マニュアル(英⇔日)、正規の翻訳会社から...
iladはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/06 13:11:06

Very good.

コメントを追加