Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] なぜebayの価格よりも高いのでしょうか? ebayは商品代金が£175 送料が日本まで£58です。 あなたが私に直接案内した金額ですと 1個当り送料...

翻訳依頼文
なぜebayの価格よりも高いのでしょうか?

ebayは商品代金が£175
送料が日本まで£58です。

あなたが私に直接案内した金額ですと
1個当り送料を含め、£250です。


直接購入する場合ebayの手数料もかかりませんし、
まとめて6個購入するためさらなる値引き
をお願いしたいです。

あなたもまとめて販売できた方が手間が
かからないと思います。


また、以前もお伝えしましたが、
あなたからはすでに大量の商品を
購入しています。

今後もこの商品だけではなく、
大量に購入しますので、宜しくお願いします。
yyokoba さんによる翻訳
Why is the price higher than that of the ebay?

The price of the product is £175 on ebay
and the shipping costs £58 to Japan.

The price that you provided me directly
is £250 each including shipping.

Since you will not need to pay the ebay fee if I buy directly from you
and I will be buying 6 pieces at once, I would like
to request some discount.

It should also save you some work by
selling multiple items at once.


As I have told you before,
I have purchased a lot of items from you in the past.

I will be buying a lot more from you in the future,
not just this product, so I would appreciate your consideration.

Best Regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
31分
フリーランサー
yyokoba yyokoba
Senior
日本語<>英語