Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] マニュアルは日本語であると、きちんと記載してあります。あなたは、注文前によく確認しましたか? あなたがどうしても返品したいというのでしたら受け付けします。...
翻訳依頼文
マニュアルは日本語であると、きちんと記載してあります。あなたは、注文前によく確認しましたか?
あなたがどうしても返品したいというのでしたら受け付けします。取引キャンセルのメールを送るので、そのメールに同意してください。こちらに商品が届き、内容物に問題がなければ、返金させて頂きます。
あなたがどうしても返品したいというのでしたら受け付けします。取引キャンセルのメールを送るので、そのメールに同意してください。こちらに商品が届き、内容物に問題がなければ、返金させて頂きます。
miguelrene
さんによる翻訳
It says quite clearly that the manual is in Japanese. Did you confirm this completely before placing your order? If you absolutely must return the order, I will accept this. I will send you the transaction cancellation email, so please agree to it. Once the product arrives here, I will confirm the contents and then refund your money.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 140文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,260円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
miguelrene
Starter
I'm a professional writer and translator from Canada, based in Japan. In addi...