Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 「イナズマロック フェス 2014」<追加出演者とタイムテーブルを発表!> 2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場...
翻訳依頼文
「イナズマロック フェス 2014」<追加出演者とタイムテーブルを発表!>
2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2014」、雷神&風神&龍神ステージ追加出演者とタイムテーブルを発表!
■日程:2014年9月13日(土)、14日(日)
■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県立琵琶湖博物館西隣 多目的広場)
2014年9月13(土)、14日(日)の2日間、滋賀県草津市烏丸半島芝生広場で開催される「イナズマロック フェス 2014」、雷神&風神&龍神ステージ追加出演者とタイムテーブルを発表!
■日程:2014年9月13日(土)、14日(日)
■会場:滋賀県草津市 烏丸半島芝生広場 (滋賀県立琵琶湖博物館西隣 多目的広場)
downtownhero
さんによる翻訳
"INAZUMA ROCK FESTIVAL 2014" <Additional Artists & Time Table!!>
"INAZUMA ROCK FESTIVAL 2014" will be held for 2 DAYS 13-14. September.2014 at the Karasuma Peninsula's Lawn Park (KUSATSU, SHIGA).
We announce the additional Artists & Time table on the Stage of RAIJIN, HUJIN and RYUJIN!!
Date: 2014. September. 13(Sat) and 14(Sun)
Place: Karasuma Peninsula's Lawn Park, Kusatsu, Shiga, Japan( Shiga Biwako Museum west side Multipurpose plaza)
"INAZUMA ROCK FESTIVAL 2014" will be held for 2 DAYS 13-14. September.2014 at the Karasuma Peninsula's Lawn Park (KUSATSU, SHIGA).
We announce the additional Artists & Time table on the Stage of RAIJIN, HUJIN and RYUJIN!!
Date: 2014. September. 13(Sat) and 14(Sun)
Place: Karasuma Peninsula's Lawn Park, Kusatsu, Shiga, Japan( Shiga Biwako Museum west side Multipurpose plaza)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 2048文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 18,432円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
downtownhero
Starter
1年間ドイツに留学しているので、ドイツ語はネイティブレベルに近いと思いますが、英語がかなり弱いです。今後英語を勉強していきますのでよろしくお願いします!
フリーランサー
nyincali
Starter
フリーランサー
54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
フリーランサー
jesse-oka
Starter
はじめまして。 こんにちは。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
日英翻訳をしている岡と申します。
主にIT関係の日英翻訳を請け負っています。
よろしくお願いします。
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
フリーランサー
teddyandsteddy
Starter
フリーランサー
mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!