Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 新商品のオーガニックコットンは繊細なオーガニックコットンから作られています。1986年以降ペルーの自社フィールドで環境に優しいコットンを作り続けているスウ...

翻訳依頼文
The new blanket is made of the finest organic cotton. Produced in collaboration with a Swedish company that manufactures environmentally friendly cotton from their own fields in Peru since 1986. The Cross Blanket's appearance is always exclusive and original. Due to the delicate and rare material the color intensity in both the black and white may vary.

Cross Blanket in 100% organic cotton
transcontinents さんによる翻訳
新商品のオーガニックコットンは繊細なオーガニックコットンから作られています。1986年以降ペルーの自社フィールドで環境に優しいコットンを作り続けているスウェーデンの会社とのコレボレーションで生まれました。クロスブランケットのデザインは常に個性的で独特です。デリケートでレアな素材により黒と白のカラーの出方がそれぞれ異なります。

100%オーガニックコットン クロスブランケット

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
391文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
880.5円
翻訳時間
22分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...