Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私はまだOrder0923のインボイスを受け取っていません。 今日中に送ってもらえますか? Order No.1165と1188が出荷されたのは確認しま...
翻訳依頼文
私はまだOrder0923のインボイスを受け取っていません。
今日中に送ってもらえますか?
Order No.1165と1188が出荷されたのは確認しました。
ただ、9月19日に注文したOrder No.1195は出荷されていないようです。
なぜ出荷されないのでしょうか?
注文したうち一部の商品の在庫が切れているため出荷待ちになっているのであれば、
在庫のある商品だけ先に送って下さい。
今日中に送ってもらえますか?
Order No.1165と1188が出荷されたのは確認しました。
ただ、9月19日に注文したOrder No.1195は出荷されていないようです。
なぜ出荷されないのでしょうか?
注文したうち一部の商品の在庫が切れているため出荷待ちになっているのであれば、
在庫のある商品だけ先に送って下さい。
kumi-kiri
さんによる翻訳
I have not received the invoice for Order0923, yet.
Could you send it to me within today?
I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, I don't see that Order No. 1195 seems to be not being shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you send the ones which are ready to be shipped?
Could you send it to me within today?
I have checked that No. 1165 and 1188 have been shipped.
However, I don't see that Order No. 1195 seems to be not being shipped yet.
Why hasn't it been shipped yet?
If it is on hold because of a part of the inventory is out of stock, then could you send the ones which are ready to be shipped?