Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は理解しました 88ドルが最低価格なのですね 配送先はフロリダになります できれば送料を無料にしていただけませんか? 送料を無料にしていただければ、他...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん kumi-kiri さん chanda93 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 225文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

kazuhikoによる依頼 2014/09/26 01:51:17 閲覧 2674回
残り時間: 終了

私は理解しました
88ドルが最低価格なのですね

配送先はフロリダになります
できれば送料を無料にしていただけませんか?
送料を無料にしていただければ、他の販売者ともかろうじて戦うことができます

我々は長期的にビジネスをしたいと本当に願っています

この商品は50Hzと60Hzの共用品が日本で販売されています
あなたのところではこの共用品は取り扱っていないのでしょうか?

この販売者のページにある改良最新型モデルではないのでしょうか?

我々は60Hzの商品を購入致します


[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/09/26 01:59:47に投稿されました
I understand now.
The lowest price is $88, right?

It will be shipped to Florida.
If it is possible, can you waive the shipping fee?
If you waive the shipping fee, you can slightly compete with other sellers.

We really believe that we would like to do business with you for a long time.

The 50Hz and the 60Hz common items of this product is sold in Japan.
Do you handle these common items?

Is it the newest improved model that is on this seller's page?

We would like to purchase the 60Hz of this product.
kazuhikoさんはこの翻訳を気に入りました
kumi-kiri
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/26 02:03:08に投稿されました
We understood it.
So, you are saying that $88 is the lowest price.

Well, the shipping destination is to Florida.
Is it possible to make it for free?
If it is possible, we think that we can compete well against other sellers.

We are hoping for the long lasting business with you.

The common models of this product are sold in Japan, which come with version of 50Hz and 60Hz.
Are you handling one of those common models at your shop?

Do you have the improved model, which is displayed on the seller's website?

We would like to order the 60Hz one.
kazuhikoさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
chanda93
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/09/26 02:12:25に投稿されました
I have understand.
The lowest price is 88 dollars right ?

The delivery destinaltion is Florida.
if it's possible, can you make the shipping fee free of charge?
if you can make it free, i m sure it will allow you to fight barely with other sellers.

we hope to have with you a long business relationship

This product has been sold in Japan and share the 50Hz and 60Hz frequency
at your place, are they handling that ?

in the page of that seller, why isn't the latest improved model there ?

We will purchase the products using the 60Hz



クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。