Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メーカーのFJにカタログの在庫を確認しました。 現在既に2014年版は在庫が無いとのことです。 2015年版のFENDER JAPANのカタログが年が明...
翻訳依頼文
メーカーのFJにカタログの在庫を確認しました。
現在既に2014年版は在庫が無いとのことです。
2015年版のFENDER JAPANのカタログが年が明けてから各ディーラーに
配布されますのでその頃またご連絡いたします。
また、下記URLはFENDER JAPANのメーカーサイトになります。
もしあなたが探しているギターやベースがあれば型番を教えてください。
日本語の商品解説を英語に翻訳してご案内させて頂きます。
遠慮なく教えてください。
現在既に2014年版は在庫が無いとのことです。
2015年版のFENDER JAPANのカタログが年が明けてから各ディーラーに
配布されますのでその頃またご連絡いたします。
また、下記URLはFENDER JAPANのメーカーサイトになります。
もしあなたが探しているギターやベースがあれば型番を教えてください。
日本語の商品解説を英語に翻訳してご案内させて頂きます。
遠慮なく教えてください。
spdr
さんによる翻訳
I have inquired to manufacturer FJ if they still had remaining catalog.
They said that they run out of 2014 version catalog.
I will contact you again when 2015 version FENDER JAPAN catalogs are distributed to each dealer.
Also, the below URL is the official website of FENDER JAPAN.
If you are looking for guitars and/or basses, please let me know their model number.
I will provide item description for them in English but translated from Japanese.
Please feel free to contact us.
They said that they run out of 2014 version catalog.
I will contact you again when 2015 version FENDER JAPAN catalogs are distributed to each dealer.
Also, the below URL is the official website of FENDER JAPAN.
If you are looking for guitars and/or basses, please let me know their model number.
I will provide item description for them in English but translated from Japanese.
Please feel free to contact us.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
spdr
Starter