Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、日本の銀行より送金が完了致しました。 おそらく、入金まで4日ほどかかる模様です。 振込み時の詳細画像を送らせていただいております。 添付ファイル...
翻訳依頼文
本日、日本の銀行より送金が完了致しました。
おそらく、入金まで4日ほどかかる模様です。
振込み時の詳細画像を送らせていただいております。
添付ファイルをご参照くださいませ。
これをもって、商品発送をお願いできますでしょうか?
なるべく早く商品が欲しいです。
無理を言うようで申し訳ございませんが、
少しでも早く販売し、再度発注させていただきます。
また、その他オススメ商品がございましたら、
教えてください。
色々な商品が検討しております。
おそらく、入金まで4日ほどかかる模様です。
振込み時の詳細画像を送らせていただいております。
添付ファイルをご参照くださいませ。
これをもって、商品発送をお願いできますでしょうか?
なるべく早く商品が欲しいです。
無理を言うようで申し訳ございませんが、
少しでも早く販売し、再度発注させていただきます。
また、その他オススメ商品がございましたら、
教えてください。
色々な商品が検討しております。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
I have completed the money transfer from a Japanese bank today.
It seems t will take about 4 days to be deposited.
I have included the details of the transaction in a photo for you.
Please refer to the attached file.
Can I asked you based on this to ship the goods please?
I would like the goods as soon as possible.
If that is not possible, I'm sorry but I will sell a little quicker and re-order.
Also, If you have any other product you can recommend, please let me know.
I am looking at many types of products.
It seems t will take about 4 days to be deposited.
I have included the details of the transaction in a photo for you.
Please refer to the attached file.
Can I asked you based on this to ship the goods please?
I would like the goods as soon as possible.
If that is not possible, I'm sorry but I will sell a little quicker and re-order.
Also, If you have any other product you can recommend, please let me know.
I am looking at many types of products.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 210文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,890円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...