Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 本日、日本の銀行より送金が完了致しました。 おそらく、入金まで4日ほどかかる模様です。 振込み時の詳細画像を送らせていただいております。 添付ファイル...

翻訳依頼文
本日、日本の銀行より送金が完了致しました。

おそらく、入金まで4日ほどかかる模様です。

振込み時の詳細画像を送らせていただいております。
添付ファイルをご参照くださいませ。

これをもって、商品発送をお願いできますでしょうか?


なるべく早く商品が欲しいです。

無理を言うようで申し訳ございませんが、

少しでも早く販売し、再度発注させていただきます。

また、その他オススメ商品がございましたら、
教えてください。

色々な商品が検討しております。

ozsamurai_69 さんによる翻訳
I have completed the money transfer from a Japanese bank today.
It seems t will take about 4 days to be deposited.
I have included the details of the transaction in a photo for you.
Please refer to the attached file.

Can I asked you based on this to ship the goods please?

I would like the goods as soon as possible.
If that is not possible, I'm sorry but I will sell a little quicker and re-order.

Also, If you have any other product you can recommend, please let me know.

I am looking at many types of products.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
210文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,890円
翻訳時間
5分
フリーランサー
ozsamurai_69 ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)

- Passed The Japanese Prof...