Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] お世話になっております。 Amazonを確認した所、発送予定日は9月26日から10月15日になっています。私達はそれ以上早くは発送できません。 発送準備...
翻訳依頼文
お世話になっております。
Amazonを確認した所、発送予定日は9月26日から10月15日になっています。私達はそれ以上早くは発送できません。
発送準備期間と間違っていませんか?もう一度Amazonの画面を確認してください。
商品はすでに発送済みです。もし必要がなければ届き次第受け取りを拒否するか、送り直してください。
Amazonから返金を致します。
お買い上げありがとうございました。
Amazonを確認した所、発送予定日は9月26日から10月15日になっています。私達はそれ以上早くは発送できません。
発送準備期間と間違っていませんか?もう一度Amazonの画面を確認してください。
商品はすでに発送済みです。もし必要がなければ届き次第受け取りを拒否するか、送り直してください。
Amazonから返金を致します。
お買い上げありがとうございました。
ebihara
さんによる翻訳
Sehr geehrte/er Kundin/Kunde,
wir haben die Amazon gefragt. Der geplante Abschickdatum ist von 26.Sep. bis 15.Okt. und wir koennen leider nicht zeitiger machen. Auf ihrer Webseite steht es viellecht "Vorbereitungszeit". Wir bitten Sie noch einmal die Seite durchsehen.
Wir haben schon Ihnen die Guete abgeschickt. Wenn sie aber schon unnoetig ist, Bitte Sie ablehnen bei der Ankunft oder uns zurueckshicken. Durch die E-Commerce Firma zahlen wir Ihnen zurueck.
Vielen Dank dass Sie bei uns eingekauft haben.
Mit freundlichen Gruessen
貴社・貴殿のお名前
wir haben die Amazon gefragt. Der geplante Abschickdatum ist von 26.Sep. bis 15.Okt. und wir koennen leider nicht zeitiger machen. Auf ihrer Webseite steht es viellecht "Vorbereitungszeit". Wir bitten Sie noch einmal die Seite durchsehen.
Wir haben schon Ihnen die Guete abgeschickt. Wenn sie aber schon unnoetig ist, Bitte Sie ablehnen bei der Ankunft oder uns zurueckshicken. Durch die E-Commerce Firma zahlen wir Ihnen zurueck.
Vielen Dank dass Sie bei uns eingekauft haben.
Mit freundlichen Gruessen
貴社・貴殿のお名前
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 190文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,710円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
ebihara
Starter