Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 11/9(日) 與真司郎・伊藤千晃「東京家政学院大学 KVA祭」出演決定! ■AAA 與真司郎・伊藤千晃トークショー 東京家政学院大学 町田キャンパス ...

翻訳依頼文
11/9(日) 與真司郎・伊藤千晃「東京家政学院大学 KVA祭」出演決定!

■AAA 與真司郎・伊藤千晃トークショー
東京家政学院大学 町田キャンパス KVA祭

【日程】11月9日(日)

【会場】東京家政学院大学 町田キャンパス 大江スミ記念ホール(町田市相原町2600)

【開場/開演】12:30/13:30

【料 金】一般¥1,000(税込/全席指定)
tensei3013 さんによる翻訳
Atae Shinjiro , Tiaki Ito ; in-person guest was decided ! , at Festival of Tokyo Kaseigkuin University on Sunday, November 9

-AAA; Atae Shinjiro and Tiaki Ito talk show
KVA Festival of Tokyo Kaseigkuin University

<Schedule> Sunday in November 9
<place> okyo Kaseigkuin University Matida Campus , Oesumi memorial hall, (Sagamihara-mati 2600, Matida city)
<opening/curtain > 12:30/ 13:30
<Fee> general public: ¥ 1,000 (tax included /All seats reserved)
tearz
tearzさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
362文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,258円
翻訳時間
8分
フリーランサー
tensei3013 tensei3013
Starter
会社では、光学機器分野の修理マニュアルの英日、日英の翻訳の経験あり
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する