Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ①たくさんの方がイイねやコメントをくれます。とても嬉しいです。中には私に合わせて日本語に訳してコメントをくれる方もいてとても感動します。できる限りコメント...
翻訳依頼文
①たくさんの方がイイねやコメントをくれます。とても嬉しいです。中には私に合わせて日本語に訳してコメントをくれる方もいてとても感動します。できる限りコメントに応えたいけれど常にログインしているわけではないので、どこにコメントが入ったか気がつかない時もあります。時間が経ってから気がついて申し訳なくなったりします。
②そんな風に言ってくれてありがとう。
③私は簡単な英語しかわかりません。
④素敵過ぎて見てると辛い(胸が痛い)
②そんな風に言ってくれてありがとう。
③私は簡単な英語しかわかりません。
④素敵過ぎて見てると辛い(胸が痛い)
fujisawa_2014
さんによる翻訳
① A lot of people give me"I like it" or leave a comment. It makes me very happy. I am very impressed by people that give me a comment translated into Japanese . I want to respond to the comments as much as possible. but I am not always logged in, and sometimes I do not notice when comments are entered. I am sorry when some time has passed before I notice a comment.
mIay sound sorry and noticed time has passed.
②Thank you for saying so.
③ I understand only simple English.
④It is so beautiful that it is hard to look at (it is almost painful)
mIay sound sorry and noticed time has passed.
②Thank you for saying so.
③ I understand only simple English.
④It is so beautiful that it is hard to look at (it is almost painful)
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 208文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,872円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
fujisawa_2014
Starter (High)
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。