Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、友よ。 いかがお過ごしですか? あなたの商品を今日、配送できました。 火曜日以降、日本郵便のウェブサイトをチェックして、追跡のために...

翻訳依頼文
Konnichiwa my friend.

how are you today???
I have managed to ship your items today.
After Tuesday probably you have to check your Japanese post website and enter the same code for tracking.
Please find attached the parcel, the packaging and your receipt.
As you see the total amount came to 57.46 euros, that is 73, 71 usd and not 78usd as they told me before, so if you check your paypal you will see i have refunded you 5 usd.
It was a real pleasure dealing with you and I am here for anything else you might be needing.
I hope we will have the opportunity to cooperate again soon
I will be waiting to hear from you as soon as you will receive them
In the meantime have an amazing time and smile

Your fruend
mooomin さんによる翻訳
こんにちは、友よ。

いかがお過ごしですか?
あなたの商品を今日、配送できました。
火曜日以降、日本郵便のウェブサイトをチェックして、追跡のために同じコードを入力しなくてはいけないと思います。
荷物、梱包そして領収書が添付されているので、ご確認ください。
合計金額は57.46ユーロとなりまして、それは73.71米ドルとなり彼らから以前聞いていた78米ドルではなかったので、、あなたのペイパルを確認して頂ければ、私が5米ドル返金したことを確認できると思います。
あなたとお取引でき、大変感謝いたします。他に何かご入用のことがあれば、なんなりとお申し付けください。
また、ご一緒にお仕事ができることを楽しみにしております。
荷物を受け取り次第、私にご連絡いただければ幸いです。
それまで、素敵な時を笑顔でお過ごしください。

あなたの友より

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
699文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,573.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!