Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。今回のことは大変残念です。弊社が発送した際にはグリルは写真の通りの状態でした。輸送会社の過失だと思われます。従って、本件については次のどちらか...

翻訳依頼文
hello. We are really sorry for that. When we shipped it to you grille was exactly like on pictures. We are thinking that this is shipping company fall. So in this case we can do next: 1) You can ship it to us and we will make full money refund when we will get it. 2) You can keep this grille and we will give you $20 off on this grille and will send them to your pay pall account. Please let us know what you decided and we will love to do it. Have a good day. Regards. Vik
aquamarine57 さんによる翻訳
こんにちは。今回のことは大変残念です。弊社が発送した際にはグリルは写真の通りの状態でした。輸送会社の過失だと思われます。従って、本件については次のどちらかの対応が可能です。1)お客様から弊社にグリルを返送していただき、弊社に到着次第全額返金する。2)グリルはお客様にそのままご使用いただき、20ドルを値引き分として弊社からお客様のPayPalアカウントに送金する。どちらがご希望かご連絡ください。喜んで対応いたします。良い1日を。宜しくお願いします。Vik

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
474文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,066.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
aquamarine57 aquamarine57
Starter
翻訳勉強中です!よろしくお願いいたします。