Alibaba IPO will make it biggest internet company in China and third biggest in the world
Alibaba will be the third-biggest internet company in the world by market cap if analysts’ estimates hold up. It will surpass both US ecommerce giant Amazon and Chinese rival Tencent.
Chinese companies take up four of the top 10 spots and make up three of the top six. Baidu (NASDAQ:BIDU) sits at number six, while JD (NASDAQ:JD) rounds out the top 10. Google (NASDAQ:GOOGL) leads by a long shot with nearly twice the market cap as runner up Facebook (NASDAQ:FB).
アナリストたちの予想が当たれば(*1)、Alibabaは時価総額において世界第3位のIT企業となるだろう。その時価総額は、米国eコマース大手Amazonや中国のライバル企業Tencentを上回る。
中国企業が世界のIT企業のトップ10の内4社を占め、さらにトップ6の内3社を占めている。Baidu(NASDAQ表示BIDU)が第6位に着く一方で、JD(NASDAQ表示JD)がトップ10入りしている。Google(NASDAQ表示GOOGL)は次点のFacebook(NASDAQ表示FB)に2倍近い大差をつけてリードしている。
また、アナリストの評価が正しければ時価総額でも世界第3位になり、アメリカの巨人Amazonと同じ中国のライバルであるTencentを
しのぐ存在にあるであろう。
中国企業は上位10社に4社が入り、そしてその上位6社のうち3社を占めているのである。
JD(NASDAQ:JD)は10位につけている一方、Baidu (NASDAQ:BIDU)は6位にいる。
グーグル(NASDAQ:GOOGL) は時価総額で2倍の大差で2位Facebook(NASDAQ:FB)を引き離している。
As Alibaba enters the fray, the landscape looks to be a lot more even between the US and China, but neither have made significant headway into the others’ markets. That could soon change, though. Alibaba is eyeing markets in Southeast Asia and the west, while Baidu entered a handful of countries outside China. Alibaba is set to list on the New York Stock Exchange on September 19 under the symbol BABA.
どちらも相手国の市場においては大きな成果をあげるにいたっていないである。
しかしながら、この状態はすぐに変わるであろう。
Baiduは中国外の一握りの国々に参入したにすぎないが、アリババは東南アジアまた西アジアの市場までも視野に入れているのである。
アリババは9月19日にニューヨーク証券取引所への上場が決まっており、その際のシンボルはBABAが使われる。
訳者注釈*1:hold on「持ちこたえる・維持する」の意ですが、「アナリストたちの予想が(そのまま)持ちこたえたならば」を転じて「アナリストたちの予想が当たれば」としております。