Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 先日、ヨドバシカメラにて購入致しました。 初めてレビューさせて頂きますがよろしくお願いします。 ☆デザイン性 これについては個人の好みと思います...
翻訳依頼文
付属のイヤホンにマイクがついて
いたので、音楽を聴きながら着信があってもそのまま話せる様です。
☆呼出音・音楽
結構スピーカー使えますよ! 音楽はipodですし、使い勝手は
良いです。
☆バッテリー
さすがに動画やネットを多様すれば一日ですぐなくなります。
使い方次第ですね~。不満はありません。
☆総合
iphone 3GSは携帯2台持ちということで購入しました。
1台目はドコモで通話専用に
2台目はiphone 3GSをネット専用で
いたので、音楽を聴きながら着信があってもそのまま話せる様です。
☆呼出音・音楽
結構スピーカー使えますよ! 音楽はipodですし、使い勝手は
良いです。
☆バッテリー
さすがに動画やネットを多様すれば一日ですぐなくなります。
使い方次第ですね~。不満はありません。
☆総合
iphone 3GSは携帯2台持ちということで購入しました。
1台目はドコモで通話専用に
2台目はiphone 3GSをネット専用で
There is an attached earphone, so I can talk while listening to music.
[Ring tone & Music]
The speaker is useful! This is iPod, so listening to music is good.
[Battery]
If I use the Internet a whole day, it lasts in a day.
It depends on how you use it. I am happy about it.
[General Comment]
I bought iPhone 3GS as my second mobile phone.
One with Docomo for talking.
Second with iPhone 3GS for Internet only
[Ring tone & Music]
The speaker is useful! This is iPod, so listening to music is good.
[Battery]
If I use the Internet a whole day, it lasts in a day.
It depends on how you use it. I am happy about it.
[General Comment]
I bought iPhone 3GS as my second mobile phone.
One with Docomo for talking.
Second with iPhone 3GS for Internet only