Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 旅行や子供撮影として購入、1週間ほど使用したレビューです。(前機種IXY900Is) 外観:塗装は高級そうだけどスイッチ類が微妙にチープ。ノーマーク...

翻訳依頼文
ムービーデジカメと言う割りには弱い。予備は高いしね。



満足度:外側はともかく、デジカメとしての基本性能(撮る観る)はかなり良いので大満足です。
mzarco1 さんによる翻訳
Not the best camera for recording videos. Its competitors are quite pricey.

Satisfaction: Besides its exterior, the camera delivers promising basic functions such as photos and videos, and I'm very satisfied.
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
507文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,563円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
mzarco1 mzarco1
Starter (High)
Hello,

I am a translator/interpreter with focus in production and business.