Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。 ・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない...
翻訳依頼文
9.商品名を手掛かりにAmazonとそれ以外のショップで最安値を探す。
・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない。)
余裕があれば、楽天やその他ネットショップもGoogle検索してみる。
・Yahooオークション(3000円以上の差額が付かない場合は、即決以外使用しない。)
余裕があれば、楽天やその他ネットショップもGoogle検索してみる。
9. I search for the name of the product on Amazon and other websites for the lowest possible cost.
On Yahoo auction (when it is not over 3000 yen, I only use instant purchase).
If there is a surplus, I use Rakuten or other net shops, or search on Google.
On Yahoo auction (when it is not over 3000 yen, I only use instant purchase).
If there is a surplus, I use Rakuten or other net shops, or search on Google.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 5分