Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からスペイン語への翻訳依頼] sigma170-500は何種類かありますが、メーカーの対応確認したところ、どれもこのコンバーターの適合外になっています。 返品は承ることが出来ますが、申...

翻訳依頼文
sigma170-500は何種類かありますが、メーカーの対応確認したところ、どれもこのコンバーターの適合外になっています。
返品は承ることが出来ますが、申し訳ないのですが、商品の不具合ではないので送料はご返金できませんので、ご理解ください。
元払いで商品をご返送いただきまして、商品がこちらに到着しましたらすぐにpaypalより商品代均分を返金いたします。
よろしくお願いいたします。
fujisawa_2014 さんによる翻訳
Hay varios tipos de sigma170-500, pero según hemos confirmado con con el fabricante ninguno es compatible con este convertidor.
Podemos aceptar la devolución de la mercancía, pero ya que no es un defecto del producto, lamento informarle que no podemos reembolsar los gastos de envío.
Por favor envíenos el producto cancelando allí los gastos de envío, le haremos efectivo su reembolso a través de Paypal en cuanto recibamos el producto
Gracias por su amable atención.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
189文字
翻訳言語
日本語 → スペイン語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,701円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
fujisawa_2014 fujisawa_2014
Standard
エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。