[日本語から英語への翻訳依頼] 大変おまたせしました。 昨日、日本郵便の担当から発送時の事故のため補償が出るとの連絡がありました。 私はUSD2393をあなたにご返金する事ができます。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eコマース" "なるはや" のトピックと関連があります。 tearz さん ozsamurai_69 さん sujiko さん fujisawa_2014 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 167文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

akiy501890による依頼 2014/09/11 08:11:11 閲覧 1778回
残り時間: 終了

大変おまたせしました。
昨日、日本郵便の担当から発送時の事故のため補償が出るとの連絡がありました。
私はUSD2393をあなたにご返金する事ができます。

あなたは既にギターを日本に送り返しましたでしょうか?

あなたがそのギターを修理してそのまま使われることを希望でしょうか?
それとも、もしあなたが日本への返品をご希望でしたらご連絡をください。

Thank you for your patience.
I received communication from the PIC at the post office in Japan that the insurance for the damage during transit will be paid.
I can now refund you $2,393 USD.

Have you already returned the guitar to Japan?

Do you wish to repair and keep the guitar and use it as is?
If you intend to return it to Japan, please contact me.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。