大変おまたせしました。
昨日、日本郵便の担当から発送時の事故のため補償が出るとの連絡がありました。
私はUSD2393をあなたにご返金する事ができます。
あなたは既にギターを日本に送り返しましたでしょうか?
あなたがそのギターを修理してそのまま使われることを希望でしょうか?
それとも、もしあなたが日本への返品をご希望でしたらご連絡をください。
Thank you for your patience.
I received communication from the PIC at the post office in Japan that the insurance for the damage during transit will be paid.
I can now refund you $2,393 USD.
Have you already returned the guitar to Japan?
Do you wish to repair and keep the guitar and use it as is?
If you intend to return it to Japan, please contact me.