先生は私たちに努力しなければらないといつも教訓された。「このごろ或る新劇の團體で、三箇月も火花をちらして努力したとプログラムに書いてゐるのを見 た。三箇月の努力では幾ら火花をちらしてもたいしたことはあるまいと思ってゐるとその努力にむくひられなかつたといつて後になつて不満を述べてゐる。私の ごときは五十年も火花をちらして努力して来たが、一向にその努力の結果は現はれない。
藝術の道は遠い。涯しないかのごとくである」と教訓されるときには、 先生は声をしんみり落し、教場はしんとするのであった。もっとも先生は涙をながさうと思へば自由に涙をながす訓練が出来てゐて、本讀みのときにはときどき その技術を用ゐられた。どうすれば涙をながすことができるのか私たちは研究してみたが、誰も出来るものはゐなかった。
(昭和十五年 井伏鱒二)
Masuji Ibuse, 1940
(Showa 50 (1975) Masuji Ibuse)
(In Showa-period 15th, Ibuse Masuji)
*Showa 15 = 1940
(1940, Masuji Ibuse)
ここで使わせてもらいました
http://bachoudoshi.blogspot.jp/
評価してくれてありがとうございます。
他の翻訳者の方からご指摘頂き、人名の誤った表記と言う重大なミスを含む翻訳の瑕疵に気づくことが出来ました。ホームページに既に掲載して頂いた後の事ですので、尚更に申し訳ないのですが、修正したものを下に載せておきますので、宜しければお使いください。
一行目 x "Our sensei, Mr.Tsubouchi Shozo, always taugh us ..." o" Our sensei, Mr.Tsubouchi Shoyoh, always taught us ..."
二行目 x ", 'we have ..." o ", 'We have ..."
三行目 x "considerable ... months'. " o "considerable ... months.' " (ピリオドの位置の問題です)