Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 1ヶ月ほど前に購入したマシンですが身体用ヘッドの接触不良が原因で 添付のとおりメインマシンの表示がおかしくなります。 私がバックアップで持っている正常なヘ...
翻訳依頼文
1ヶ月ほど前に購入したマシンですが身体用ヘッドの接触不良が原因で
添付のとおりメインマシンの表示がおかしくなります。
私がバックアップで持っている正常なヘッドで試したところ、正常に表示されます。
ですからメインマシンの故障ではありません。
使用してまだ1ヶ月なので替えの身体用ヘッドを以下の住所へ送ってください。
添付のとおりメインマシンの表示がおかしくなります。
私がバックアップで持っている正常なヘッドで試したところ、正常に表示されます。
ですからメインマシンの故障ではありません。
使用してまだ1ヶ月なので替えの身体用ヘッドを以下の住所へ送ってください。
ots90
さんによる翻訳
Regarding to the machine I bought about 1 month ago, the display of the main machine went wrong as shown in the attached photo, due to the bad connection with the body head.
I have tested with a normal head that I owned for backup, and the display works without any problems.
Therefore the problem is not on the main machine.
Since it has just been used for 1 month, I request that you deliver another head for replacement to the following address.
I have tested with a normal head that I owned for backup, and the display works without any problems.
Therefore the problem is not on the main machine.
Since it has just been used for 1 month, I request that you deliver another head for replacement to the following address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
ots90
Standard
マレーシアから出身で、今はシンガポール国立大学を卒業したばかりの新卒です。