[日本語から英語への翻訳依頼] お返事いただきありがとうございます。 我々はあなたから毎月20個購入したいです。 継続して長期的に購入したいと思っています。 何ドルまでなら値下げをし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 tearz さん setsuko さん ozsamurai_69 さん [削除済みユーザ] さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 181文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

kazuhikoによる依頼 2014/09/05 21:50:25 閲覧 1628回
残り時間: 終了

お返事いただきありがとうございます。

我々はあなたから毎月20個購入したいです。
継続して長期的に購入したいと思っています。

何ドルまでなら値下げをしてもらえますか?

我々はあなたとビジネスがしたいのです。
毎月購入することによりあなたの利益に必ず貢献するとお約束いたします。

ご協力いただけないでしょうか?

勝手な申し出をして申し訳ありません。
何卒よろしくお願いいたします。

Thank you for your reply.

We would like to purchase 20 units from you each month.
And are looking forward to continuous business with you.

What is the dollar amount of discount you could offer?

We would like to do business with you.
We will guarantee to contribute monthly income profit for you.

Can we ask for your support?

Sorry to be a little selfish in my request in this case.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。