Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] カラリオ新キャラはAKBまゆゆ 最新技術を採用した印刷機を製造・販売し、イベント会場の装飾を支えるセイコーエプソンとエプソン販売は、9月2日、東京ドー...

翻訳依頼文
カラリオ新キャラはAKBまゆゆ


最新技術を採用した印刷機を製造・販売し、イベント会場の装飾を支えるセイコーエプソンとエプソン販売は、9月2日、東京ドームホテルで「エプソン カラリオ新商品&CMキャラクター発表会」を開催した。

コンシューマー向けインクジェットプリンターの新商品として、カラリオシリーズをはじめ全12機種を投入し、ラインアップを一新する。

発表会には カラリオ広告の新キャラクターに採用された「まゆゆ」ことAKBの渡辺麻友さんもゲストとして登場し、新CMも紹介された。
mooomin さんによる翻訳
AKB Mayuyu for the new character of Colorio

Seiko Epson and Epson Sales Japan Corporation, which is involved in the manufacturing and distribution of printers with latest technology, and support decorations of event places, held "Epson Colorio New Product & CM Character Launch Event" at Tokyo Dome Hotel on Sep. 2nd.

The lineup will be renewed by introducing a total of 12 models, including Colorio series, as new products as ink-jet printers for consumers.

"Mayuyu" or Mayu Watanabe of AKB, who is the new character for the advertisement of Colorios, arrived as a guest at the event, and the new CM was also introduced.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
29分
フリーランサー
mooomin mooomin
Standard
英語圏に通算6年半居住経験があります。
最近はなかなか時間が取れないのが悩みですが、少しずつでも翻訳を勉強していきたいと思っております!