Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 包装紙にカメラのもっと安い価格を記載するようあなたにお伝えするべきでした:) 本日税関にて関税を支払ってきました。無事終わりましたのでご心配なさらないで...
翻訳依頼文
I should've told you to write down a lower price for the camera on the package paper :) I was at the customs today and i've paid the taxes. It's ok, no worries.
It's just that they don't ask for taxes if the price indicated is symbolic :) 'cause they don't much understand of cameras.
It's just that they don't ask for taxes if the price indicated is symbolic :) 'cause they don't much understand of cameras.
t4shi
さんによる翻訳
包装紙にカメラのもっと安い価格を記載するようあなたにお伝えするべきでした:) 本日税関にて関税を支払ってきました。無事終わりましたのでご心配なさらないでください。
ただ、価格が記載されていれば関税に引っかからないというのが印象的だったので:) 税関の人達はカメラのことをよくわかっていないようです。
ただ、価格が記載されていれば関税に引っかからないというのが印象的だったので:) 税関の人達はカメラのことをよくわかっていないようです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 283文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 637.5円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
t4shi
Starter