Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私は確かにあなたの入金を5/14に確認しています。paypalにも電話で問い合わせましたが、間違いなく$10私の口座に入金されているのを担当者も確認しまし...
翻訳依頼文
私は確かにあなたの入金を5/14に確認しています。paypalにも電話で問い合わせましたが、間違いなく$10私の口座に入金されているのを担当者も確認しました。
paypal担当者はあなた(相手)のpaypalアカウントがおかしいのではないかと言っていました。添付ファイルをご覧ください。これを見れば私のpaypal口座に入金されているのがわかるでしょう。
またすでに商品を5/15に発送しています。もうそろそろ到着するころだと思います。
到着しましたらご連絡ください。
paypal担当者はあなた(相手)のpaypalアカウントがおかしいのではないかと言っていました。添付ファイルをご覧ください。これを見れば私のpaypal口座に入金されているのがわかるでしょう。
またすでに商品を5/15に発送しています。もうそろそろ到着するころだと思います。
到着しましたらご連絡ください。
I confirmed your payment on May 14 for sure. I contacted to paypal by phone, talked to a person in charge in paypal and s/he also verified I received $10 into my account.
S/he said your paypal account might not be working properly. Please see the attatched file and you will be able to check your money came to my paypal account.
In addition, I already shipped the item on May 15. I guess it will be delivered to you soon.
It'll be great if you let me know when it arrives.
S/he said your paypal account might not be working properly. Please see the attatched file and you will be able to check your money came to my paypal account.
In addition, I already shipped the item on May 15. I guess it will be delivered to you soon.
It'll be great if you let me know when it arrives.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 231文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,079円
- 翻訳時間
- 約4時間