Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からイタリア語への翻訳依頼] By doing so, we will be able to improve the product delivery date and reduce ...

翻訳依頼文
By doing so, we will be able to improve the product delivery date and reduce the order defect rate to less than 1%.
At the same time, we will add the following explanation so that our clients understand that it’s international shipping.
If you find these measures are not sufficient, please let us know.
Could you please restore our seller account?
Thank you.
mirko さんによる翻訳
Così facendo saremo in grado di migliorare i tempi di consegna del prodotto e di ridurre il tasso di difettosità degli ordini a meno dell'1%.
Aggiungeremo inoltre la seguente spiegazione, per fare in modo che i nostri clienti siano al corrente del fatto che si tratta di una spedizione internazionale.
Se pensate che tali misure non siano sufficienti, vi preghiamo di comunicacelo.
Potreste gentilmente ripristinare il nostro account di vendita?
Grazie.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
355文字
翻訳言語
英語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
799.5円
翻訳時間
15分
フリーランサー
mirko mirko
Starter