Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お客さんは、この商品を販売した利益で、次の入荷予定の商品の支払いをする計画をしていました。 どの商品代金を支払いが完了すれば、工場から商品を出荷手配して頂...

翻訳依頼文
お客さんは、この商品を販売した利益で、次の入荷予定の商品の支払いをする計画をしていました。
どの商品代金を支払いが完了すれば、工場から商品を出荷手配して頂けるのでしょうか。
また、9月出荷予定の商品は、来月中旬に支払う予定です。既に支払った8月出荷分は、必ず近日中に倉庫から出荷して頂けませんか。
支払いの最終的な金額を教えて頂けませんか。明日中に、経理と支払いスケジュール計画しなければいけないので。
mirror1000 さんによる翻訳
The customer was planning to pay for the products to stock with the profits from this item.
Please notify of which item needs payment to arrange shipment from manufacturer.
Also, we are going to pay for the items in the middle of the next month, which will be shipped in September. Could you please ship the item from the storehouse which we already payed in August?
And I would like you to notify me of the final price of this payment, for we have to finish accounting, payment and scheduling within 2 days.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
10分
フリーランサー
mirror1000 mirror1000
Starter
初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
相談する