Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」 開催日:2014年10月13日(月・祝)...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん spdr さん [削除済みユーザ] さん chopperkun さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 341文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2014/08/28 09:30:06 閲覧 1287回
残り時間: 終了

【東京】HARDBOILED NIGHT 第4夜「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」

開催日:2014年10月13日(月・祝)
時間:開場 18:00/開演 18:30
会場:赤坂BLITZ
チケット料金:前売 3,000円(税込) 入場時別途ドリンク代(500円)
※整理番号付きスタンディング

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/28 09:44:24に投稿されました
【Tokyo】HARDBOILED NIGHT THE FOURTH NIGHT “Farewell , My Lovely: Saraba Itoshiki Hitoyo”

Date: Oct. 13 (Mon/Holiday), 2014
Time: Venue opening: 6:00 pm/Start performance: 6:30 pm
Venue: Akasaka BLITZ
Ticket price: Advance ticket: ¥3,000 (Tax inclusive), Separate drink charge upon entry (¥500)
※ Ticket will be for standing room with sequence number.
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/28 09:43:05に投稿されました
[Tokyo] HARDBOILED NIGHT The 4th night "Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ"

Date: Oct 13th, 2014 (Mon, Holiday)
Time: Open 18:00 / Closing 18:30
Venue: Akasaka BLITZ
Ticket charge: Reservation 3,000 yen (including tax), separate drink charge (500 yen)
※ Standing seats with a reference number
chopperkun
評価 51
翻訳 / 英語
- 2014/08/28 09:48:11に投稿されました
【Tokyo】HARDBOILED NIGHT The 4th Night「Farewell , My Lovely さらば愛しき女よ」

Exhibition Date:13 October 2014 (Monday ・Holiday)
Time:opening 18:00/ curtain time 18:30
Hall:Akasaka BLITZ
Ticket price:advance ticket 3,000 Yen(TAX Included) Separately drinks fee separately during admission(500 Yen)
※Standind with reference number

■ファンクラブ先行予約受付
受付期間:9月3日(水)15:00~9月8日(月)23:59
当落確認・入金期間:9月11日(木)15:00~9月16日(火)23:00
※2014年8月28日(木)23:59までにAstalight* Bコースにご入会(=ご入金)、もしくはアップグレード頂いた方が対象です。

Astalight*のご入会
http://fc.avex.jp/tgs/

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/28 09:35:29に投稿されました
Advanced booking for fan club members:
Time: September 3 (Wed) 3:00 pm-September 8 (Mon) 11:59pm
Result/payment period: September 11 (Thurs) 3:00 pm-September 16 (Tue) 11:00 pm
*Those who join Astalight B course (make payment) or upgrade by August 28, 2014 (Thurs) 11:59 pm will be eligible.

Join Astalight at:
http://fc.avex.jp/tgs/
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/28 09:51:58に投稿されました
■ Fan club members' advance reservation application
Period: From Sept. 3 (Wed) at 3:00 pm to Sept. 8 (Mon) at 11:59 pm
Period to check win or lost: From Sept. 11 (Thu) at 3:00 pm to Sept. 16 (Tue) at 11:00 pm
※ Those who registered (and paid) or upgraded to Astalight* B course membership by Aug. 28 (Thu), 2014 can apply for the advance reservation.

To register Astalight* membership, visit here;
http://fc.avex.jp/tgs/
nakagawasyotaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。