Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります おっしゃるとおり薄い曇りのようなものがレンズ内にあり、これは通常撮影ではほとんど影響のないレベルですが、すべての撮影パターンで細かく検証...
翻訳依頼文
お世話になります
おっしゃるとおり薄い曇りのようなものがレンズ内にあり、これは通常撮影ではほとんど影響のないレベルですが、すべての撮影パターンで細かく検証したわけではありません。当方販売業者のため、そこまで詳しく検証することができません。もしキャンセルご希望でしたらお受けいたします。その場合は双方ともに評価なしでお願いいたします。ご返信願います
おっしゃるとおり薄い曇りのようなものがレンズ内にあり、これは通常撮影ではほとんど影響のないレベルですが、すべての撮影パターンで細かく検証したわけではありません。当方販売業者のため、そこまで詳しく検証することができません。もしキャンセルご希望でしたらお受けいたします。その場合は双方ともに評価なしでお願いいたします。ご返信願います
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you as always.
As you said there is light cloudiness inside the lens, this does not show up during normal shooting, but, I have not checked all the possible shooting patterns. As we are a seller, we can not inspect the lens to that degree. If you would like to cancel the order we can accept that. We thank you for your evaluation in either case. Thank you.
As you said there is light cloudiness inside the lens, this does not show up during normal shooting, but, I have not checked all the possible shooting patterns. As we are a seller, we can not inspect the lens to that degree. If you would like to cancel the order we can accept that. We thank you for your evaluation in either case. Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...