Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からスペイン語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 商品については関税に引っかかりにくくするため申告額については低く設定いたしますのでよろしくお願いします。 メッセージあ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
商品については関税に引っかかりにくくするため申告額については低く設定いたしますのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品が届かずすいません。
届かない商品があるのであれば返金させていただきます。
よろしくお願いします。
お客様にお迷惑おかけしましした。
メッセージありがとうございます。
お金については返金させていただきました。
商品については追跡番号を付けずに配送したため商品がどこにあるかがわかりません。
商品については関税に引っかかりにくくするため申告額については低く設定いたしますのでよろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品が届かずすいません。
届かない商品があるのであれば返金させていただきます。
よろしくお願いします。
お客様にお迷惑おかけしましした。
メッセージありがとうございます。
お金については返金させていただきました。
商品については追跡番号を付けずに配送したため商品がどこにあるかがわかりません。
amite
さんによる翻訳
Muchas gracias por su mensaje.
Intentamos declarar un importe menor en el paquete para que usted no tenga problema en aduanas.
Muchas gracias por su mensaje.
Sentimos mucho que el paquete no le haya llegado.
Si le falta algún paquete, le devolvemos dinero.
Pedimos disculpas por las molestias.
Muchas gracias por su mensaje.
Ya le hemos devuelto dinero.
En cuanto al paquete, como se lo habíamos enviado sin ningún número de seguimiento, no podemos localizarlo.
Intentamos declarar un importe menor en el paquete para que usted no tenga problema en aduanas.
Muchas gracias por su mensaje.
Sentimos mucho que el paquete no le haya llegado.
Si le falta algún paquete, le devolvemos dinero.
Pedimos disculpas por las molestias.
Muchas gracias por su mensaje.
Ya le hemos devuelto dinero.
En cuanto al paquete, como se lo habíamos enviado sin ningún número de seguimiento, no podemos localizarlo.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 224文字
- 翻訳言語
- 日本語 → スペイン語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,016円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
amite
Starter