Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 観光庁は、ビジット・ジャパン官民連携事業として、日本のマンガ・アニメ文化を世界に発信しているTokyo Otaku Mode社と、世界最大のオンライン旅行...

この日本語から英語への翻訳依頼は mbednorz さん kesuyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 126文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

toshininによる依頼 2014/08/24 21:44:21 閲覧 1500回
残り時間: 終了

観光庁は、ビジット・ジャパン官民連携事業として、日本のマンガ・アニメ文化を世界に発信しているTokyo Otaku Mode社と、世界最大のオンライン旅行サイトのExpedia社と連携し、特設WEBサイト作成するとともに、訪日キャンペーンを実施します。

mbednorz
評価 53
翻訳 / 英語
- 2014/08/24 21:51:51に投稿されました
The Ministry of Tourism, as "Visit Japan" - a government-citizen cooperation project, created Tokyo Otaku Mode Inc. to spread Japanese comics and anime culture over the world. Together with Expedia, the world's biggest online travelling site, they made a special website and started a campaign encouraging visiting Japan.
kesuyo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/24 22:03:03に投稿されました
Japan Tourism Agency carries on campaign and opens special web site for visiting Japan as business cooperation between public and private with Tokyo Otaku Mode company which sends out Japanese Manga and Animation culture to the world and Expedia company which is the biggest travel online site all over the world.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。