[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 下記商品についてです。 遂に発売!マスターピースの完全新規アイテム! ホットロディマスからロディマスコンボイへ。 ホッ...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん kawaii さん ozsamurai_69 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 217文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

btbhetによる依頼 2014/08/22 11:16:44 閲覧 759回
残り時間: 終了

メッセージありがとうございます。
下記商品についてです。
遂に発売!マスターピースの完全新規アイテム!

ホットロディマスからロディマスコンボイへ。
ホットロディマスのビークルからロディマスコンボイのビークルへ。四段変形を可能とした初のマスターピースだ。
また、本商品はWELCOME TO TRANSFORMERS 2010キャンペーン対象商品であり、付属ポイントは3PT。10ポイント集めて応募するとロディマス専用音声台座がプレゼントされる。

Thank you for your message.
Here is the information about the product below.
Finally on Sale! This is a master piece and totally new item!

From Hot Rodimus to Rodimus Convoy.
From the vehicle of Hot Rodimus to the vehicle of Rodimus Convoy. This is the first master piece which enables for 4 level transformations. Also, this model is a part of the WELCOME TO TRANSFORMERS 2010 CAMPAIGN and you will receive 3 points. If you have 10 points, you will receive a base with voice for Rodimus.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。