Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 要望です。ユーザー名はguest+ランダムな5桁の数字などの方が良いと思います。 メールアドレスの一部を、公開されるユーザー名に利用するのはちょっと抵抗が...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん spdr さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

laoaksjddkfljfffによる依頼 2014/08/21 14:22:45 閲覧 905回
残り時間: 終了

要望です。ユーザー名はguest+ランダムな5桁の数字などの方が良いと思います。
メールアドレスの一部を、公開されるユーザー名に利用するのはちょっと抵抗があります。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/21 14:31:13に投稿されました
I have a request for you. I propose the username would be better if comprising guest+randomized 5 digit figures.
I am a bit hesitant for the use of a part of my email address being disclosed as the username.
laoaksjddkfljfffさんはこの翻訳を気に入りました
★★★☆☆ 3.0/1
spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/21 14:31:12に投稿されました
This is my request. I think that I prefer a user name comprising of "guest + five random digits".

I am little bit reluctant to use a part of email address as the user name open to public.
laoaksjddkfljfffさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。