Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 日本イベント産業振興協会(JACE)は、「平成25年 イベント市場規模推計報告書」を発表した。 報告書によると、平成25年におけるイベント市場規模は3兆...

この日本語から英語への翻訳依頼は "記事" のトピックと関連があります。 spdr さん kity さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 232文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 31分 です。

toushisによる依頼 2014/08/20 12:34:02 閲覧 2469回
残り時間: 終了

日本イベント産業振興協会(JACE)は、「平成25年 イベント市場規模推計報告書」を発表した。

報告書によると、平成25年におけるイベント市場規模は3兆8374億円と試算されている。これは、来場者消費額のうち、イベント会場内の支出のみを利用して推計したもの。

また、支出の概念を拡大し、イベントに対するさまざまな支出(イベント出発前の支出、交通費、宿泊費、イベント会場外での支出、イベント後の支出)を合わせて推計した同年のイベント市場規模は15兆1444億円となった。

spdr
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 13:04:30に投稿されました
Japan Association for the Promotion of Creative Events (JACE) has released the “Report on Event Market Scale Estimation in 2013.”

According to the report the trial calculation for the event market scale in 2013 was for 383, 740 million yen. This figure was estimated based on calculating expenses spent within the event venue from total expenses spent by visitors.

In addition, the event market scale in 2013 reached to 1,514,440 million yen when expanding the concept of expenses and summarizing various expenses spent for events including expenses for preparation to visit events, transportation, accommodation, and expenses spent outside of events venues, and post event expenses.
kity
評価 50
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 13:05:08に投稿されました
Japan Assosiation for the Promotion of Creative events(JACE) has rereased 「The infential stapics report of size of market of event in 2014」.

in the report, the market size of event in 2014 is assumed to 3 trillion 8374 billion JPY. It is assumed by only picking up the payment in the pavillion of total waste of guest.

Moreover, the variety of payment (before visiting pavillion, transpoptation fee, staying hote, outside pavillionl and after visiting) by expanding the idea of payment is assumed to 15 trillion 1444 billion JPY.
★★☆☆☆ 2.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。