Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は、ケーブルの根元部分に亀裂があります。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ayunemo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 24文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

aim_ecoによる依頼 2014/08/20 12:31:34 閲覧 2488回
残り時間: 終了

この商品は、ケーブルの根元部分に亀裂があります。

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 12:35:24に投稿されました
There is a crack in the base of the cable of this product.
ayunemo
評価 52
翻訳 / 英語
- 2014/08/20 12:36:33に投稿されました
This product has a crack at the base of the cable.

クライアント

備考

商品不良の連絡です。亀裂の個所は、ケーブルの元(根元)です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。