Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。今日丁度レンズを受取りました。レンズは良い状態で、素晴らしい梱包でした。 フランスの税関は単にとんでもないやつら(贈り物としての中古のレンズ...

翻訳依頼文
Hi, I've juste received today the lens in very good condition, well packaged.
French customs are just asshole (it was necessary to pay import taxes for 140$USD / 105€, to get an used lens marked as gift...) but it's like this.
Many thanks for all. It was a plesure to do business with you.
spdr さんによる翻訳
こんにちは。今日丁度レンズを受取りました。レンズは良い状態で、素晴らしい梱包でした。
フランスの税関は単にとんでもないやつら(贈り物としての中古のレンズを引取るのに140ドル/105ユーロの輸入税を支払う必要がありました。)ですが、こんな状態です。大変有難うございました。販売者と取引が出来た事を嬉しく思います。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
287文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
646.5円
翻訳時間
14分
フリーランサー
spdr spdr
Starter