Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 この商品はリージョンコード: リージョン2です。 このリジューションコードに対応している機器を利用してください。 ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
この商品はリージョンコード: リージョン2です。
このリジューションコードに対応している機器を利用してください。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品の決済が完了いたしましたらこちらで配送させていただきます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品についてはバラバラに配送させていただいています。
商品は順に届くと思います。
この商品はリージョンコード: リージョン2です。
このリジューションコードに対応している機器を利用してください。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
商品の決済が完了いたしましたらこちらで配送させていただきます。
よろしくお願いします。
メッセージありがとうございます。
商品についてはバラバラに配送させていただいています。
商品は順に届くと思います。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Te region coded for this item : Region code 2
Please use this item on a machine that is region 2 compliant.
Thank you for your message.
I have understood.
When the settlement of the goods has been completed they will be shipped.
Thank you
Thank you for your message.
The goods will be delivered separately
They should arrive in order.
Te region coded for this item : Region code 2
Please use this item on a machine that is region 2 compliant.
Thank you for your message.
I have understood.
When the settlement of the goods has been completed they will be shipped.
Thank you
Thank you for your message.
The goods will be delivered separately
They should arrive in order.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 193文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,737円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...